Ouça esta gravação aqui: Hea das graveadne chteck do hia:
Verbo Ser - atendendo a pedido de visitante do blog.
Recebi recentemente um email onde me pediram para conjugar o verbo SER. Já existe esta conjugação dentro deste blog, mas como a pessoa também pediu exemplos, resolvi reeditar este verbo, afinal, considerando sua importância entre todos os verbos, o verbo SER é um dos mais usados.
Verb Senn - am bedine en bidung fon enem réesa in dem blog.
Ich hon kétslich ene email bekomm wo di mea fallang hon fa de verb senn conjugire. Es giebt schon di conjugatsion in diesem blog, awa wall di person óoch eksemple fallangt hot, honn ich mea foa geholl nochmol dieser verb bringe, ausa des, iwaholle di importans in alla verben, de verb SENN is ene fon de measchte benutste.
Conjugatsion:
Presente:
Ich senn
du bist
de is
mea senn
dea sait
di senn
Pretérito:
ich wóod
du wóost
de wóod, de is
mea wóore
dea wóod
di wóore
futuro:
Ich will senn
du willst senn
de will senn
mea wolle senn
dea wollt senn
di wolle senn
Gerúndio:
am senn, am gewe
Particípio:
gewees.
Exemplos: Baischpille:
Presente:
Ich senn khéene chlechte mann! Ich mache nua was richtich is!
Não sou um homem mau! Só faço o que é certo!
Du bist ene molles kopp!
Tu és um, cabeça-de-bagre (frouxo)!
De is hungrich uf gelt, awa is in di bank gang un hot khéene nickel gehob!
Ele é fominha por dinheiro, mas foi no banco e não levantou nenhum centavo!
Mea senn di wo unsa plantóoj halle.
Nós somos os mantenedores de nossa roça.
dea sait all interessant: uf wasfa krankhéd hat dea wercklich gerrêht?
Vocês são todos interessantes: sobre qual doença vocês estavam falando?
Di senn main libste blume.
Estas são minhas flores prediletas.
Pretérito:
Ich wóod ene gute knecht. Awa de hérr hot mich net falôont.
Eu fui um bom empregado. Mas o patrão não me valorizou.
Khehne chwemma wóod so fics als du wóost.
Nenhum nadador foi tão rápido quanto tu foste.
Wi di wowo geschtorreb is, wóod de an bauerai am chaffe.
Quando a vó morreu, ele era pedreiro.
Nimmand in khêechle chpillerai wóod so fanatisch als mea wóore. Es hot ima brige geb.
Ninguém no jogo de pinos foi tão fanático quanto nós éramos. Sempre dava briga.
Dea said so chplíinsich das ich ménne das dea wóod am chtohle im chpill!
Vocês são tão vivazes que eu acho que estavam roubando no jogo!
Di wóore khene gute eksempel: alles hot net gerrutscht.
Eles não eram um bom exemplo: nada dava certo.
Futuro:
Main land is so gut das es will en land foll plantserai senn.
Minha terra é tão boa que ela será uma terra cheia de plantações.
Du willst mein dochta senn. So, komm gut enngetróon in main haus un mach dieses daines haus.
Tu serás a minha nora. Portanto, seja bemvinda em minha casa e faça dela a sua casa.
Alles sied aus das de will meine beste fróind senn, wall ea alla fróindschaft mea am gewe is.
Tudo indica que ele será meu melhor amigo, porque ele está me propondo toda a amizade.
Mea wolle di easchte senn wo das fest ónfenge.
Nós seremos os primeiros a iniciar a festa.
Am tóoch dem fest, dea wollt ima dei easchte tantser senn!
No dia da festa vocês sempre serão os primeiros dançarinos!
Di wolle senn saine aichne natua!
Eles serão sua própria natureza!
Gerúndio:
am senn:
am gewe:
De wóod getróon am senn fon lait fon sainem partai.
De wóod getróon am gewe fon lait fon sainem partai.
Ele estava sendo carregado por pessoas de seu partido.
Particípio:
gewees:
Niemand wóod dort gewees wi die fróo am farrikt gewwe wóod.
Ninguém tinha estado lá quando a mulher estava ficando louca.
Publico aqui histórias hilárias que são contadas de geração em geração e assuntos do dia-a-dia, todos em alemão Hunsrickisch (Deutsche Hunsrücker). Publico também a sua tradução, para que possa ser pesquisada e aprendida esta maravilhosa língua. Ainda, tem textos práticos para o uso da língua, expressões, verbos, tirar dúvidas, enfim, um curso para aprender ou rever o Hunsrickisch. Na maioria dos textos incluo o áudio para você ouvir a pronúncia. "Esta é nossa língua!" "Das is unsere chprooch!"
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Danke ;)
ResponderExcluirIncrível! Incrível! Sou gaúcho, porém não sou descendente de alemães, mas sempre adorei ouvir minha vó ( essa sim era descendentes ) falar em Alemão HUNSRICKISCH...mas eu era muito pequeno e aprendi pouca coisa, ela morreu e nunca mais tive a oportunidade de aprender essa língua magnífica, nunca mais ate o dia de hoje, quando encontrei o teu blog!!!!! Eu estou a estudar alemão, e vi que é bem diferente desse tipo de alemão... então, voui estudar os dois!!!! Sonho com o dia em que o Rio Grande do Sul inteiro venha a falar Alemão Hunsrickisch... Continua assim tchê! Excelente iniciativa :DDD
ResponderExcluirObrigado pelo comentário.
ResponderExcluireu to aqui na alemanha e vejo que algumas coisas ai estao diferentes:
ResponderExcluirIch bin
Du bist
er,sie,es ist
wir sind
ihr seid
sie,Sie sind
Este é o presente
No passado é:
Ich war
du warst
er,sie,es war
wir waren
ihr wart
sie,Sie waren
Gostaria de saber se como voce escreveu é uma forma diferente e onde voce encontrou essas informacoes.
Prezado leitor.
ExcluirObrigado por visitar meu blog. Como ele já diz no cabeçalho: LINGUA ALEMÃ HUNSRICKISCH. Quer dizer que aqui eu transcrevo esta língua que é mais antiga que o próprio alemão clássico que você pratica aí na Alemanha. Como nossa língua não tem escrita e por isto ser um dialeto, normalmente se escreve como são pronunciadas as palavras no dia a dia. Este é o embasamento da minha forma de escrever alicerçado na língua portuguesa, pois a maioria dos falantes do hunsrickisch ainda remanescentes tem por língua principal o português.