1. Quanto tempo você leva daqui de carro para Porto Alegre?
1 - Wiefel tsait fasáimst du mit dem auto fon hia bis Portalegre?
2. Eu moro aqui há muito tempo e ainda não me acostumei com o frio.
2 - Ich wohne chon lang hia un hon mich noch net an di kellt óngeweent.
3. Aqui a gente tem o hábito de levantar todas as manhãs e tomar chimarrão.
3 - Hia hon mea de costum iedes móind uffschtaie un thee drinke.
4. Eu me arrependi de ter comprado aquela televisão, ela vive dando defeito.
4 - Ich hon mich bedauat das ich di televisom kóoft hon, di is ima am defekt gewwe.
.
5. Eu levei o carro para consertar
5 - Ich hon de auto gefiat tsu de flikkung.
6. Que susto!
6 - Was en' chrokk!
7. Ela está reclamando do preço, está achando um roubo.
7 - Si is de práiss am reclamire, si find es en chtolerái.
8. Cuidado para ele não te enganar
8 - Pas uf fa de dich net hinnagehn!
9. O cavalo do Johann está doente.
9- Dem Johann saine gaul is krank.
10. A casa velha caiu.
10- Das alde haus is ummgefall.
11. Abra a porteira.
11- Mach das toa uf.
12. Tu tem alguma coisa a ver com isso?
12- Hosst du was damit se túun?
Publico aqui histórias hilárias que são contadas de geração em geração e assuntos do dia-a-dia, todos em alemão Hunsrickisch (Deutsche Hunsrücker). Publico também a sua tradução, para que possa ser pesquisada e aprendida esta maravilhosa língua. Ainda, tem textos práticos para o uso da língua, expressões, verbos, tirar dúvidas, enfim, um curso para aprender ou rever o Hunsrickisch. Na maioria dos textos incluo o áudio para você ouvir a pronúncia. "Esta é nossa língua!" "Das is unsere chprooch!"
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário