Verbos
Como foi pedido na enquete para falar mais sobre verbos, vamos abordar o assunto mais a fundo:
As conjugações dos verbos no alemão Hunsrickisch são construídas através de composições verbais, ou seja, sua conjugação em si, só existe no presente. Nas outras formas de conjugação é usada a combinação do verbo a ser conjugado e um verbo para levar esta conjugação ao pretérito ou ao futuro. Com raras excessões, as conjugações dos verbos sempre são compostas, fora o presente. Sempre quando nos referimos a passado, usamos o verbo a ser conjugado em conjunto com o verbo ser, o qual tem conjugação no pretérito. Já na conjugação do futuro, usamos o verbo a ser conjugado em conjunto com o verbo querer. No futuro do pretérito o verbo é conjugado em conjunto com o verbo poder.
Exemplos:
Presente do verbo andar = gehn (ich gehn, du gehnst, de geht. Mea gehn, dea geht, si gehn)
pretérito do verbo andar = ich wód gang, du wódst gang, de wód gang. Mea wóore gang, dea wód gang, si wóore gang.
Futuro = ich will gehn, du willst gehn, de will gehn. Mea wolle gehn, dea wollt gehn, si wolle gehn.
Futuro do pretérito: Ich ted gehn, du test gehn, de ted gehn. Mea teere gehn, dea ted gehn, si teere gehn.
Gerúndio: (sempre o verbo precedido com: am) am gehn
Particípio: (sempre o verbo precedido com: ge junto, sem espaço) gegang.
Impositivo: geh ich, geh du, geh ea. Gehn mea, geht dea, gehen si.
Exemplo de frases:
Presente:
Eu ando todos os dias vinte quilômetros.
Ich gehn iede tóoh tswantsich kilometa.
Pretérito:
Vocês andaram três vezes de uma cidade até a outra.
Dea wód drai mohl gang fon en chtad tsu de anna.
Futuro:
Ele andará um quilômetro todos os dias para se deixar em forma.
De will ene kilometa gehn ieda tóoh fa sich in form losse.
Futuro do pretérito:
Ele andaria para onde tivesse que ir para fechar um bom negócio.
Ea ted gehn wohin ea misst gehn fa en gut gescheft chliise.
Gerúndio:
Andando devagar ele chegou no destino.
Langsam am gehn is ea an sain tsill komm.
Particípio:
Metade do seu caminho foi andado em largos passos.
Di helleft fon sainem weech wóod gegang in braite chritte.
Impositivo:
Vamos nós fazer a festa!
Gehn mea das fest mache!
Publico aqui histórias hilárias que são contadas de geração em geração e assuntos do dia-a-dia, todos em alemão Hunsrickisch (Deutsche Hunsrücker). Publico também a sua tradução, para que possa ser pesquisada e aprendida esta maravilhosa língua. Ainda, tem textos práticos para o uso da língua, expressões, verbos, tirar dúvidas, enfim, um curso para aprender ou rever o Hunsrickisch. Na maioria dos textos incluo o áudio para você ouvir a pronúncia. "Esta é nossa língua!" "Das is unsere chprooch!"
tá tudo errado!vinte em alemao é zwanzig.todos os dias:jeden tag.tres vezes:drei mal.e tem mais erros!
ResponderExcluirPrezado anônimo.
ResponderExcluirObrigado pelos comentários.
Mas, como o próprio blog diz, aqui escrevo a fonética mais aproximada da língua alemã HUNSRÜCKER e não o alemão clássico. As palavras que você diz serem erradas, você postou no alemão clássico e sua expressão não tem nada a ver foneticamente com a nossa língua hunsrickisch.
Evidenciado também é, por ser um dialeto, pode haver diferença fonética de região para região porque o dialeto não tem escrita oficial e sim, a sua escrita tentando aproximar o máximo de sua fonética, prova que faço acompanhando os textos com a devida gravação do texto.