Expressões típicas
sái gut! = satisfação!
Tsum gesunthéd! = à saúde!
is net nôdwennich! = deixa pra lá! - não é necessário!
de is renngefall! = caiu na cilada!
das is mea chaissegól! = Pra mim tanto faz!
kotse sack fa kotse pléen! = bitolado!
Wea das kléenes net eat is das grohsses net weat!
Quem não honra as coisas pequenas, não merece as grandes!
Das iss gehupst wi gesprung - tanto faz; indiferente
net haut un net hoa - nem para um lado nem para outro
Dass springt nem rauss - não compensa
Éckkes fúi noch mol!!! - Que nojo!
Piss guri! - crianção!
Ich sen Ledda-an-ledda! - Estou pelado! (sem dinheiro - a carteira está couro-a-couro)
Geh leck di kats am ósch! - vai tomar naquele lugar!
Blits gewitta tonna kail noch mol!
Ráios, temporais, trovão!
(Diz-se quando expressa ráiva por algo que não deu certo)
De is grosche foll! - Ele está podendo! (financeiramente)
De is glatt! - Ele não está podendo! (financeiramente)
De is canone foll! - Ele está bêbado!
Tack-tsu-tack - passo a passo (Tack-tsu-tack komme ich hin! = passo a passo chego lá!)
hessel tia - nojento
esel tia - burro
rassel haut man - pessoa que já deu muito duro na vida
de is wi en tsikka blód - pessoa de pavio curto
chtíwwel chu fró - mandona
Du hosst es hinnich de oore = você é malandro!
Unngefea - mais ou menos
Du lap ôa - Relaxado!
De tsvérich sak - Malandro!
Mais expressões:
De hot patte fiis - (ele tem pés de pato - significa: ele é seguro)
wenn du ménnst du hesst das glick, tsied das chwain de ósch tsurrick - expressão que siginfica: Sempre tem um empecilho.
de hot ene schlangegang - (ele se arrasta como uma cobra - significa: ele é traiçoeiro).
En tsukkapábbich fróo - diz-se de mulher grudenta.
Mit plêttiche wétta (com palavras passadas a ferro) - expressão que diz: com palavras polidas.
En chtéen im chuu - uma pedra no sapato (empregado como no português)
kotz net iba di áichne chuu!
(não vomite sobre seu próprio sapato - ou seja, seja mais humilde para ñão dar vexame)
Áuetch chárre noch mohl! - Quando a gente se machuca
Das dient wie millie lób - tem mil e uma utilidades
Publico aqui histórias hilárias que são contadas de geração em geração e assuntos do dia-a-dia, todos em alemão Hunsrickisch (Deutsche Hunsrücker). Publico também a sua tradução, para que possa ser pesquisada e aprendida esta maravilhosa língua. Ainda, tem textos práticos para o uso da língua, expressões, verbos, tirar dúvidas, enfim, um curso para aprender ou rever o Hunsrickisch. Na maioria dos textos incluo o áudio para você ouvir a pronúncia. "Esta é nossa língua!" "Das is unsere chprooch!"
Nenhum comentário:
Postar um comentário