frases em português:
1: eu não quero mais nada, estou satisfeito
2: Diz para êle voltar amanhã
3:Quando você chegou à Porto Alegre?
4:Quando você começou à trabalhar aqui?
5:Senta e descança um pouco
6:eu não consigo entender tudo o que ele fala
7:Se amanhã chover eu não vou à praia
8:Você ficou maluco?
9:eu não gosto de peixe, e você gosta
10: eu gostei muito da comida que minha avó preparou
11:Espere um pouco. Eu vou fazer um café para você
12:você já acabou de comer? Quer mais?
13:vamos almoçar juntos amanhã?
14:Você pode vir hoje aqui em casa? Vamos fazer um churrasco
15: Os Bergers me convidaram para um churrasco
16:Não faça isso! Que coisa feia!
17:Hoje não vou sair, vou ficar em casa descançando
18:eu esqueci de trazer o guarda chuva ontem
19: Não se esqueça de trazer o chapéu, o sol vai ficar muito quente
20:ele foi criado na roça
21:como é que se diz isso em Hunsrickisch?
22: ele não parece que é descendente de alemão
23:Eu não consigo acreditar nisso!
24:ela entrou dentro de casa para apanhar o livro que ela tinha esquecido
25: ela foi pegar o prato
26:amanhã parece que vai fazer muito calor
27:cuidado que o cachorro é brabo, ele morde
Tradução para o Hunsrickisch:
1 - Ich will niks mehr, ich sen satt.
2 - Sóo fa de sollt moie tsurrick komme.
3 - Wan bist du tsu Portalegre komm?
4 - Wan host du do hia óngefang se chaffe?
5 - Sets dich un ruh en bissie.
6 - Ich phakke net alles faschtehn wo de chprecht
7 - Wenn eis moien rehnt, tuhn ich net tsum mea gehn
8 - Bist du fakkikt geb?
9 - Ich hon net génn fisch, un du host se génn
10 - Ich hon mechtich génn das esse gefunn wo main wowo gemacht hot (ou: prepariert hot)
11 - Wóod en bissie. Ich mache ene kaffi fa dich.
12 - Hosst du chon nô geloss se esse: Will's du mehr? (Will's = abreviatura de Will es)
13 - Wolle mea moie mit samma esse gehn?
14 - Kann's du hait bai uns tsu haus komme? Mea mache ene churrasco (kann's = kann es)
15 - Di Berga hon uns enngelód fa ene churrasco
16 - Mach das net! Wi êglich!
17 - Hait gehn ich net raus, ich blaiwe de hémm am ruhe
18 - Ich hon gista fagess de chérrem se bringe
19 - Fagess net de hut, di sonn will mechtich haiss gewe
20 - De is in de ross getsô geb
21 - Wi sód ma das in hunsrickisch?
22 - De sied net aus als ene daitsche nôkomma (nôkomma ou: descendent)
23 - Ich phakke net an das glóobe! - "É inacreditável! = Es is unnglóobich!"
24 - Si is in's (in es) haus gang fa das buch holle wo si fagess hat
25 - Si is de thella holle gang
26 - Es sied aus es mecht moie mechtich hais mache
27 - Pass uf wal de hund is behs, de baist
Publico aqui histórias hilárias que são contadas de geração em geração e assuntos do dia-a-dia, todos em alemão Hunsrickisch (Deutsche Hunsrücker). Publico também a sua tradução, para que possa ser pesquisada e aprendida esta maravilhosa língua. Ainda, tem textos práticos para o uso da língua, expressões, verbos, tirar dúvidas, enfim, um curso para aprender ou rever o Hunsrickisch. Na maioria dos textos incluo o áudio para você ouvir a pronúncia. "Esta é nossa língua!" "Das is unsere chprooch!"
Nenhum comentário:
Postar um comentário