São Sebastião do Caí, Rio Grande do Sul, Brazil

quarta-feira, 11 de abril de 2012

Canção em alemão Hunsrickisch: Ein Schone Bool





Hea das Graveadne liid do hia: Ouça a canção gravada aqui:







En Schehne Bóol                               Um belo Baile
     Os 3 Xirus                                       Os 3 Xirus
I                                                        I
Der sammstach gibt's en bóol       No sábado vai ter um baile
De kenn'ma net falire              Este não podemos perder
Main fróo hot schon geschproch     Minha mulher já disse
Dass ma in de mitte woch           Que nós no meio da semana
Misse etwas gelt 'rumire.          Temos que arrumar alguma grana.
Di tsaite sinn so chpits           Os tempos estão tão bicudos
Unn das gelt so mechtich knapp     E o dinheiro assim muito escasso
Sogóo di raiche baurre             Até os ricos colonos
Di measchte sinn hatt.             A maioria está dura.


Chtribill:                                            Estribilho:
Dann fakóof'ma phóo morange        Então vendemos algumas morangas
En tutsend óia, en briidsich gluck Uma dúzia de ovos, uma galinha choca
Dann honn ma schon das gelt        Então já temos o dinheiro
Fa di entróde un fa de schluck.    Para a entrada e para o trago.
Dann fakóof'ma phóo morange   Então vendemos algumas morangas
En tutsend óia, en briidsich gluck Uma dúzia de ovos, uma galinha choca
Dann honn ma schon das gelt        Então já temos o dinheiro
Fa di entróde un fa de schluck.    Para a entrada e para o trago.


En schehne baile                   Um belo baile
De kann ma net falleere            Não se pode perder
De mensch muss ab un tsu  O ser humano precisa vez por outra
Sich bissie divertire              Se divertir um pouco.
En schehne baile                   Um belo baile
De kann ma net falleere            Não se pode perder
De mensch muss ab un tsu  O ser humano precisa vez por outra
Sich bissie divertire              Se divertir um pouco.


II                                                   II
Blos schaffe un sich éerge         Só trabalhar e se irritar
Das is doch nohr' net richtich     Isto só não é certo
Dann tants ma ab um tsu            Então vez por outra se dança
Im bóol mit di Xiru                No baile com os Xirus
Dann wet ma noch mal lustich.    Então se fica novamente animado.
Di problemas gib di finn u's  Os problemas existentes e que nos acharam
Di losse mir tsu haus              Estes nós deixamos em casa
Weil despesas un di schulde    Porque as despezas e as dívidas
Di raisse io net aus.              Certamente não fugirão.


Chtribill:                                           Estribilho:
Dann fakóof'ma phóo morange      Então vendemos algumas morangas
En tutsend óia, en briidsich gluck   Uma dúzia de ovos, uma galinha choca
Dann honn ma schon das gelt        Então já temos o dinheiro
Fa di entróde un fa de schluck.       Para a entrada e para o trago.
Dann fakóof'ma phóo morange      Então vendemos algumas morangas
En tutsend óia, en briidsich gluck   Uma dúzia de ovos, uma galinha choca
Dann honn ma schon das gelt         Então já temos o dinheiro
Fa di entróde un fa de schluck.      Para a entrada e para o trago.


En schehne baile                   Um belo baile
De kann ma net falleere            Não se pode perder
De mensch muss ab un tsu      O ser humano precisa vez por outra
Sich bissie divertire              Se divertir um pouco.
En schehne baile                   Um belo baile
De kann ma net falleere            Não se pode perder
De mensch muss ab un tsu  O ser humano precisa vez por outra
Sich bissie divertire              Se divertir um pouco.


En schehne baile                   Um belo baile
De kann ma net falleere            Não se pode perder
De mensch muss ab un tsu      O ser humano precisa vez por outra
Sich bissie divertire              Se divertir um pouco.
En schehne baile                   Um belo baile
De kann ma net falleere            Não se pode perder
De mensch muss ab un tsu     O ser humano precisa vez por outra
Sich bissie divertire              Se divertir um pouco.