São Sebastião do Caí, Rio Grande do Sul, Brazil

quinta-feira, 17 de março de 2016

Remédios Caseiros em Hunsrickisch



Fa Dorrich fall - schessa = noch debai kan ma: granóod eple gedrúnkentne schóols thee mache (funktsioniad wi ene chtoppe kkkkk), pitange bletta thee un wenn pháin debai is, nasse wickle mache mit wain essich (de beste is de wo ma de hémm faderwe list). Kan ma óoch eple esse ohne schóols, abgekochtne catofle un di prii fon de kochung drinke als thee.

Fa Fiwa = nasse wickle mit alcohol mache uf di chténn un an de óorme fa de fiwa niidre.

fa Unnruichkhéed = salóod bletta thee mit camile thee.

fa Depression wo mea hia nenne: langskrankhéed = fill gehn ieda tóoch. An en wassa gehn un foa sich setse un wenslich tsen chtéencha renn schmaise. Das tut mechtich gut.

Fa de huuste abbrande = massele blume brohte in sooje ehl un wen es abgekihlt is, nasse wickle uf em buckel mache. 

Sinusit = hinkels fet mit watt an em gesicht beschmiire wo es weh tut.

Fa geschwiire un tseie frost = glitserin séef fadrockne in de sun, dan das farratsle in hais wassa bis es fageht. Wen es wassa norme wórem is, dan di fiis bóode drin, ora di geschwire wesche demit. Tsellre thee bletta sen óoch gut fa geschwiire. Do macht ma nasse wickle mit de bletta.

Fa di roos = eple endeckt mit schwewel gekocht im offe un de mit nasse wickle mache. Es chtinkt fill, is awa en gut sache.

Fa menstruatsion grempfe = wain essich wéerme un nasse wicke uf di óiaschtok leie.

fa wóotsle abfalle mache = en tswíwwel in dicke redda schnaide, salts driwa fastraua un newa leie, es faule losse mit de tsait. Holl en alt thass fa das mache. Wen di grau gewe (in en woch ungefeia), dan blaibt in de thass en saft wo aus de tswiwwle komm. Dan holt ma di redda, mengt se dorrich di saft un drickt gehen di wóotsel drai mohl im tóoh, dorrich drai bis fennef tóoh. Di wóotsel fageht.

Fa knoche contusion = arnick oda mistrus schnaps wo wehnslich en halleb ioa engemacht is. Nasse wickle mache mit dem schnaps un iwa wickle mit ene drockne lumpe. Das iwa en gans nacht losse.

Fa migróone (enxaqueca) = en halleb ioa ieda moind, nichta en thass kaltes chtarke massele thee ennholle. Di selwich retcept dihnt óoch fa wea dunkle aue kraise (olheiras) hot.

Fa khenna fressel = drai leffle alambic schnaps in des bóode wassa mische.