Publico aqui histórias hilárias que são contadas de geração em geração e assuntos do dia-a-dia, todos em alemão Hunsrickisch (Deutsche Hunsrücker). Publico também a sua tradução, para que possa ser pesquisada e aprendida esta maravilhosa língua. Ainda, tem textos práticos para o uso da língua, expressões, verbos, tirar dúvidas, enfim, um curso para aprender ou rever o Hunsrickisch. Na maioria dos textos incluo o áudio para você ouvir a pronúncia. "Esta é nossa língua!" "Das is unsere chprooch!"
Fantástica a sua iniciativa. Adorei ouvir seu podcast. Moro na Alemanha e entendo, vamos dizer, 90% do falado, mas bem menos do escrito. De onde vem o dialeto exatamente aqui na Alemanha? Caso vc tenha interesse, também gosto de escrever sobre assuntos culturais. Aguardo sua visita no meu blog: www.mineirinhanalemanha.deUm abraco,Sandra
Sah mo, dou bist awwer ach weit weg fumm Hunsrick. Eich wollt der nur liewe Griess schicke funn Nordkalifornien. Mach scheen weire so un vergess dat wunnerscheene Hunsrigger Platt nit. Hall Dich!Martina
Ia Martina, es kann net alles hunnat lóofe, haubtseechlich wenn das sich uf ene dialekt handelt.Hall dich munda!Pio Rambo
echt Gut! ich will auch Lerne. :-p
Será que você pode passar a frase "viver cada segundo como nunca mais"para o alemão? To precisando urgente dessa fraseObrigada
Prezada leitora. Não sei como irás descobrir se postei a resposta aqui. O melhor teria sido enviar um email diretamente para mim. Outra coisa, não sei se quer esta frase em alemão hunsrickisch ou clássico. Mas, como este blog é do alemão Hunsrickisch, vai a tradução nesta língua:"Viver cada segundo como nunca mais.""Wi nii mehr ieda sekund leewe."
Olá amigo, frase linda e estar ai, estar facil, ver pelo google tradutor, e ainda tem opção de ouvir."Lebe jeden zweiten wie nie"."Viver cada segundo como nunca mais."
Olá, que blog legal! Gostei muito!Um abraço,Fani
Muito obrigado Fani
Ta escrito da forma que se pronuncia! desculpe mas não acho legal dessa forma pois ensinará a escrita errado!
Fantástica a sua iniciativa. Adorei ouvir seu podcast. Moro na Alemanha e entendo, vamos dizer, 90% do falado, mas bem menos do escrito. De onde vem o dialeto exatamente aqui na Alemanha? Caso vc tenha interesse, também gosto de escrever sobre assuntos culturais. Aguardo sua visita no meu blog: www.mineirinhanalemanha.de
ResponderExcluirUm abraco,
Sandra
Sah mo, dou bist awwer ach weit weg fumm Hunsrick. Eich wollt der nur liewe Griess schicke funn Nordkalifornien. Mach scheen weire so un vergess dat wunnerscheene Hunsrigger Platt nit.
ResponderExcluirHall Dich!
Martina
Ia Martina, es kann net alles hunnat lóofe, haubtseechlich wenn das sich uf ene dialekt handelt.
ResponderExcluirHall dich munda!
Pio Rambo
echt Gut! ich will auch Lerne. :-p
ResponderExcluirSerá que você pode passar a frase "viver cada segundo como nunca mais"para o alemão? To precisando urgente dessa frase
ResponderExcluirObrigada
Prezada leitora. Não sei como irás descobrir se postei a resposta aqui. O melhor teria sido enviar um email diretamente para mim. Outra coisa, não sei se quer esta frase em alemão hunsrickisch ou clássico. Mas, como este blog é do alemão Hunsrickisch, vai a tradução nesta língua:
Excluir"Viver cada segundo como nunca mais."
"Wi nii mehr ieda sekund leewe."
Olá amigo, frase linda e estar ai, estar facil, ver pelo google tradutor, e ainda tem opção de ouvir.
Excluir"Lebe jeden zweiten wie nie".
"Viver cada segundo como nunca mais."
Olá, que blog legal! Gostei muito!
ResponderExcluirUm abraço,
Fani
Muito obrigado Fani
ResponderExcluirTa escrito da forma que se pronuncia! desculpe mas não acho legal dessa forma pois ensinará a escrita errado!
ResponderExcluir