São Sebastião do Caí, Rio Grande do Sul, Brazil

segunda-feira, 15 de dezembro de 2008

HIN UN HEA / ÁUSTRUCKE

Noch áustrucke
Ouça aqui

Di lait hon do hia in dem blog falangt mea sollte gesetsa chraiwe. Das hot mich mechtich gefróid, so hon ich mea foa geholl noch phóo gesetsa samma reffe un hia bai bringe. Du kannst dich froue fon wo ich di all hea hon. Ái di komme fon alla eckke hea. Di mêaschte wóore do rom in de hefta ufgeschrib geb wen iemand se gesóon hat. Un di andere hon main fróinde bai gebrun un mich druf arrínad. So, do sin se:

Tradução: POR AÍ

Mais ditos
As pessoas me pediram neste blog para que escrevesse ditos. Isto me alegrou bastante e assim me prontifiquei a juntar mais alguns ditos e apresentar aqui. Você pode se perguntar de onde consegui eles todos. Bom, eles vem de todos os cantos. A maioria eu fui anotando no caderno quando alguém os dizia. E os outros meus amigos trouxeram ou relembraram. Assim, aqui estão eles:

Iwa chtrait: sobre brigas:
"Di hot ima noch ene khees sac se wesche foam chtorrem!"
"Ela ainda sempre tem um saco de requeijão para lavar antes do temporal!"
"Foam unnwetta fenkt es fon wáit ón se tunnre."
"Antes do temporal começa a trovejar de longe."

Iwa di lait un sain kepp: Sobre as pessoas e suas cabeças:
"Ieda knoche hot ima bissie márrich in de mitte."
"Cada osso sempre tem um pouco de tutano no meio."
"De is so dumm un órem das ea hot di woscht un khén dórem!"
"Ele é tão bobo e pobre que ele tem a linguiça e não tem tripa!"
"Dicke stéen un dumme lait find ma in alla ecke un alla sait!"
"Pedras grossas e idiotas se encontra em todos os cantos e em todos os lugares!"
"Di dickplêssiche muhle diene noch net mo fa se wuhle."
"Os burros cabeçudos não servem nem para cavocar."

Iwa di fehla: sobre os erros:
"Rômgedreht is óch gefóo!"
"Dar a volta também é dirigir!"
"Gefêalich is de easchte fots noh'm chessa!"
"Perigoso é o primeiro peido depois da diarréia!"
"Di beste catolike fahaue alsmohls óch di micke."
"Os melhores católicos também esbofeteiam de vez em quando as moscas."

En gesêtsie:
"Háile, háile khatsedreck, moie frii is alles weg!"
Uma crendice:
"Cura, cura merda de gato, amanhã de manhã tudo estará sarado!"

Gemainde áustrucke: Ditos populares:
"Wea da klénes net eat is das grosses net weat!"
"Quem não dá valor ao pequeno não merece o grande!"
"So wi de hérr, so es geschérr!"
"Assim como o dono, assim são suas ferramentas!"
"Hall dich munda, fall net runda!"
"Mantenha-se em forma, não tropece!"
'Frohe stunde héhle alla wunde!"
"Momentos alegres curam todas as feridas!"
"Ene geschenkne gaul gukt ma net in's maul."
"A cavalo dado não se olha os dentes."

Iwa di órwed: sobre o trabalho:
"Rechta mied im gang alls gemiedlich un krank."
"Antes cansado no andar do que descansado e doente."
"Di Katrin un sai woll, de Hannes un sain moll
Mache di nochb're gans doll un de seckell gans foll."
"A Catarina e sua lã, o João e seu moínho
Deixam os vizinhos bem tontos e o bolso bem cheio!"

Iwa di fáule: sobre os vadios:
Wea móinds lenga chleeft helt es ôwens lenga aus!"
"Quem dorme mais de manhã aguenta mais à noite!"

Iwa di kníksiche: sobre os pão duros:
"Aus ene tsu'ne hand falt khéene nickel."
"De mão fechada não cai nenhuma moeda!"
"Lammsang gelt baut en welt."
"Wea tsuu halt beschaist sich net.!"
"Quem segura não se borra."

Iwa fiille faschprochung: sobre muitas promessas:
"chene blume komme ima aus ene faule bodem!"
"Belas flores sempre vem de um chão podre!"
"No'm schwants kimmt de pans!"
"Depois da barriga vem o rabo!"

Iwa unnbeclóbung: sobre desconfiança:
"Ieda Hentsie hot sain chwentsie, ieda Tsillche hot sai brillche!"
Cada Joãozinho tem seu rabinho, cada Ceciliazinha tem seu oculozinho!"

Nenhum comentário:

Postar um comentário