Minha foto

Sou o tipo de pessoa incansável. Faço de tudo o tempo todo e gosto de construir resultados. Locutor, apresentador, colunista, escritor e defensor da língua alemã Hunsrickisch, apaixonado pela música alemã e pela culinária, tenho por hobby cozinhar, pintar quadros a óleo e tocar contrabaixo. Eletrotécnico de carreira, me aposentei nesta profissão, e agora, além de manter ainda minha oficina eletrônica trabalho como voiceover internacional em e-learnings e wbt. Amo tudo o que faço.

domingo, 16 de novembro de 2008

♦ Diferenciando verbos de substantivos

Quanto à questão de diferenciar verbos de substantivos a regra é bem simples: os verbos são escritos como as palavras em si: schnaide (cortar), koche (cozinhar) iachte (caçar). Quando é substantivo vem antes a expressão de (masculino) e di (feminino): de schnaida (o cortador) di schnaida (a cortadora), de kocha (o cozinheiro) di kocha (a cozinheira), de iachta (o caçador) di iachta (a caçadora). Quando a palavra também é sobrenome como no caso Schneider e a gente quer ser referir ao sobrenome em si, usamos apóstrofe seguido de s: di Schnaida's fróo (a senhora Schneider), dem Schnaida's bruda (o irmão do Schneider).

Nenhum comentário:

Postar um comentário